Foorumi Avalehele

Jäta vahele kuni sisuni


Loot; Lootimine

Siiani peamiselt D&D'ga seotu tõlkimine eesti keelde

Moderaatorid: surra, mart, Teemon, Irve

PostitusPostitas piir 13:33 20. Apr 2006

Sorimine.

Vanasti nimetati KGB mehi, kes majapidamist läbi otsima tulid, sorijateks.
piir
Deaktiveeritud
 
Postitusi: 596

Kasutaja avatar

PostitusPostitas pronto 14:15 20. Apr 2006

Või puistajad
Blog: http://pronto.ee/
Dani Filth on nõme
pronto
Saladuste hoidja
 
Postitusi: 3812
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas uuk 15:24 20. Apr 2006

Kriku kirjutas:Imelik, et tänapäeva noorus ise ei tule nii lihtsate asjade peale...

Tänapäeva noorus ei tea emakeelest enam mitte muhvigi, sestap ka ei saa millegi sellise peale tulla. Põhjus sellele on ka ülimalt lihtne - enam ei loeta ilukirjandust ja sõnavara jääb lamedaks ning üheülbaliseks.
Pucca ja Garu on absoluutsed lemmikud.
uuk
metsik Sõjatihane
 
Postitusi: 1119
Asukoht: taevas

Kasutaja avatar

PostitusPostitas pronto 17:02 20. Apr 2006

Eks need luutijad hängi tavaliselt supermarketites ja on sellega nõnda bisi, et suudavad aastas läbi sirvida ainult mõned tuntuimad bestsellerid.
Blog: http://pronto.ee/
Dani Filth on nõme
pronto
Saladuste hoidja
 
Postitusi: 3812
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitas piir 6:41 25. Apr 2006

IMO blink-blink AFK enivei.
piir
Deaktiveeritud
 
Postitusi: 596

Kasutaja avatar

PostitusPostitas pronto 10:11 25. Apr 2006

OG stuff
Blog: http://pronto.ee/
Dani Filth on nõme
pronto
Saladuste hoidja
 
Postitusi: 3812
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Angelic 22:55 26. Juun 2006

Mina oleksin kah puistamise poolt, kuid ega sellel luutimisel kah väga viga ju pole. Tõsi ta on, et kui me nii jätkame ei jää meie väikesest eesti keelest enam midagi järele. Liiga palju tuleb juba laensõnu ja keelemugandusi.
Armastus on hõbeniit kõigi meie vahel...
Angelic
Meister
 
Postitusi: 116
Asukoht: Birmingham

Kasutaja avatar

PostitusPostitas YnX 15:07 29. Juun 2006

"loot" on meil küll alati hellitlevalt "nänn" olnud (väga tore sõna minu meelest) :P ... khmm.. ja "lootimise" osas annan ka oma hääle "puistamise" poolt.

Samas laibaröövi puhul tuleks tegelikult "rüüstamine" ka kõne alla, sõltub kuidas keegi muidugi mängudes sellesse suhtub.

VÕIDAB SEE, KELLEL ON SURRES ROHKEM ASJU! Kummardagem suure Mammona poole:)
"Enne kui leiutati maamiinid, käisid naised meestest tagapool"
YnX
Ruunimeister
 
Postitusi: 540
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitas Orz 15:03 31. Aug 2006

Angelic kirjutas:Tõsi ta on, et kui me nii jätkame ei jää meie väikesest eesti keelest enam midagi järele. Liiga palju tuleb juba laensõnu ja keelemugandusi.


Ei näe ohtu. Käänded ja keele sisemine loogika on tähtsam kui sõnade päritolu. Luutima ei kõla võõrapäraselt. Nende sõnade puhul, mis kõlavad omamaiselt ja enne Sind juba laenatud, Sa ehk ei teadvustagi, et need on võõrlaenud. Mulle tuli üllatusena, et näiteks sõna "särk" oli võõrsõna. Mis siis nüüd - hakata vältima sõna kasutamist?

Ei tasu unustada ka seda, et D&D puhul on tegemist on imporditud mänguga seonduva slängi või siis erialakeelega kui soovite, see on normaalne, näiteks mereteemalises sõnavaras on muidu haruldasi Hollandi laene.
°
Orz
Arhimaag
 
Postitusi: 1453
Asukoht: Eesti

Kasutaja avatar

PostitusPostitas pronto 16:13 31. Aug 2006

Need mehed, kes minu asju kisuvad saavad joonelt lutti!
Blog: http://pronto.ee/
Dani Filth on nõme
pronto
Saladuste hoidja
 
Postitusi: 3812
Asukoht: Tallinn

PostitusPostitas markus.dnd 11:40 7. Mai 2007

no mina siiki pooldan eestikeelt.
eitaha luutida... tahan pustada :)
markus.dnd
Vandersell
 
Postitusi: 4
Asukoht: tartu

PostitusPostitas HeapFactor 18:12 7. Mai 2007

okei.. ma arvan, te kuulsite jüri ööl seda sõna vist linnuses?.. ja te kuulsite 13, põhilegeepikluut'ilt seda ilmselt ( mina ei olnud nendega ma ei olnud kindluses ) .. et siis meie slängis on see umbes sihuke asi nagu rottima, aga see on selles mõttes varastam, et kui sul pole raha üldse ( no vahel ikka juhtub ) siis nagu omaniku nõusolekul luudid talt alksi. ja põhilegeepicluut on sihuke asi, et lähed poodi kasti õlle järgi, aga tuled tagasi kasti viiaga..
tõlge muidu peaks tal olema sõjasaak. ja siis ongi nagu et luudid vaatad, mis saagikd saad :D.. pmst on seda suht raske seletada.. sa pead seltskonda sulama, et sellest 80% aru saada, sest 100% on võimatu aru saada sellest :D
HeapFactor
Seikleja
 
Postitusi: 23

Kasutaja avatar

PostitusPostitas kaljukotkas 22:49 8. Mai 2007

Aga ku i"loot" tähenab "nänn" siis, kas luutimise asemel nännimine ei sobi? :P
Larbi- ja võitlustreeningud üle Eesti: VG LARP Klubi .-. Foorum
kaljukotkas
Tõeotsija
 
Postitusi: 199
Asukoht: tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas logerin 12:38 9. Mai 2007

Ma kunagi mäletan, kui Udutont siin kilkas, et nänn tähendas emarinda. :P
Kõrini sellest, et k6ik kirjutavad siia midagi igavat.
logerin
Haldjate sõber
 
Postitusi: 324
Asukoht: Tartu

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Die 17:25 11. Mai 2007

Jep. Ja on siin kui seal kasutusel ka kui "emme" vms. ;)
Kui oled kaelani sitas, ära pead longu lase (Saksa vanasõna)
Die
Lohede õpilane
 
Postitusi: 2534
Asukoht: Ilmaplats, 56652297

EelmineJärgmine

Mine Tõlkimine

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline


cron
© Dragon.ee | E-post: dragon@dragon.ee | HTML'i kontroll
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpbb.ee 3.0.6