Foorumi Avalehele

Jäta vahele kuni sisuni


re-enactment ja re-enactor

Siiani peamiselt D&D'ga seotu tõlkimine eesti keelde

Moderaatorid: surra, mart, Teemon, Irve

Kasutaja avatar

PostitusPostitas pronto 14:48 6. Juul 2005

Seda sellepärast,et te hullud ei ole rahul selle sõnaga, mis eesti keeles juba kasutusel on ja katsute ikka leiutada uut ja oma. Anakronism on sõna nimi ja see on juba üks tugev sada aastat võõrsõnana kasutusel olnud. Sõna ise on pärit kreeka keelest ja koosneb kahest osast: ana ehk tagasi, tagurpidi, selg ees ja chronos, mis tähendab aega.

Senikaua kuni neid perversseid ja mittesuupäraseid väljendeid proovite siin kasutusele võtta, senikaua visatakse nende üle ka nalja.
Blog: http://pronto.ee/
Dani Filth on nõme
pronto
Saladuste hoidja
 
Postitusi: 3812
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas tank 15:00 6. Juul 2005

aa. pronto ma unustasin ära.

anakronism ei ole selles tähenduses kasutusel inglise keeles. SCA nimetus ongi üks väheseid kohti, kus ma seda kohanud olen. mujal ikka on re-enactment. ma ei näe ka põhjust, miks me eesti keeles peaks seda sõna antud tähenduses kasutama. pealegi on sel sõnal palju laiem tähendus, kui ainult mingi ajaloo taasesitamine. samamoodi, nagu "tänavakaklust" ei nimetata "opositsiooniks" ja "kolmekäigulist lõunat" ei nimetata "strukturalist-trikomponendiliseks nutritsiooniks".

veidi lohakad näited aga ei jõudnud hetkel midagi paremat genereerida :)
of DEATH!
tank
Nati Kõvem Võlur
 
Postitusi: 1149
Asukoht: maailm

Kasutaja avatar

PostitusPostitas pronto 16:09 6. Juul 2005

tank kirjutas:anakronism ei ole selles tähenduses kasutusel inglise keeles. SCA nimetus ongi üks väheseid kohti, kus ma seda kohanud olen. mujal ikka on re-enactment. ma ei näe ka põhjust, miks me eesti keeles peaks seda sõna antud tähenduses kasutama. pealegi on sel sõnal palju laiem tähendus, kui ainult mingi ajaloo taasesitamine. samamoodi, nagu "tänavakaklust" ei nimetata "opositsiooniks"

Seda enam ... milleks peaks meid huvitama, kuidas asju inglise keeles nimetatakse. Meile on kõigile asja mõte selge ja see klapib eesti kontekstis 100%. pealegi ei ole tänavakaklust põhjust nimetada opositsiooniks juba puhtalt sellepärast, et meil on olemas sõna tänavakaklus. Probleemiks ei ole ju mitte sünonüümi leiutamine, vaid lünga täitmine.
Blog: http://pronto.ee/
Dani Filth on nõme
pronto
Saladuste hoidja
 
Postitusi: 3812
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas tank 16:23 6. Juul 2005

ja kuidas oleks sellest sõnast verb?
of DEATH!
tank
Nati Kõvem Võlur
 
Postitusi: 1149
Asukoht: maailm

Kasutaja avatar

PostitusPostitas tribulant 17:23 6. Juul 2005

tank kirjutas:ja kuidas oleks sellest sõnast verb?

Anakronaneerima.
tribulant
Nati Kõvem Võlur
 
Postitusi: 1270

Eelmine

Mine Tõlkimine

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline


© Dragon.ee | E-post: dragon@dragon.ee | HTML'i kontroll
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpbb.ee 3.0.6