Foorumi Avalehele

Jäta vahele kuni sisuni


Armor Class, Difficulty Class

Siiani peamiselt D&D'ga seotu tõlkimine eesti keelde

Moderaatorid: surra, mart, Teemon, Irve

Kasutaja avatar

PostitusPostitas pronto 14:19 30. Sept 2004

higgins kirjutas:Soomustamise vastu räägib see, et AC kui selline ei koosne ju puhtalt turvisest, kilbist ja paksust nahast. Ma juba seletasin seda korra.

Jah, kuid teised asjad vastavad sellele kriteeriumile semantiliselt veelgi vähem.
Blog: http://pronto.ee/
Dani Filth on nõme
pronto
Saladuste hoidja
 
Postitusi: 3812
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas higgins 14:22 30. Sept 2004

Selle saab ju kokku võtta ühe sõnaga - kaitse. Ja kaitsetase on AC jaoks minu meelest piisavalt hea sõna.

Ah, ma ei viitsi siin suga jageleda. Minu mängus nagunii AC puudub.
Nüüd aga tuleb Higgins ja räägib, kuis Asjad Tegelikult On. - Payl
higgins
Arhimaag
 
Postitusi: 1559
Asukoht: Brülen, Brettonia, Wode

Kasutaja avatar

PostitusPostitas ohpuu 15:06 30. Sept 2004

annan omad punktid kaitsetasemele.
ohpuu
Saladuste kaitsja
 
Postitusi: 3001
Asukoht: Balti jaam

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Udutont 20:47 30. Sept 2004

pronto kirjutas: Jah, kuid teised asjad vastavad sellele kriteeriumile semantiliselt veelgi vähem.


Millised teised asjad?
Carpe DM!
Udutont
Arhimaag
 
Postitusi: 1664
Asukoht: uttu tõmmatud

Kasutaja avatar

PostitusPostitas tomz 11:36 1. Okt 2004

mul miskipärast on ikka selline tunne, et kui iga asja püüda algupärasest tõlkida, siis ei saa sealt head nahka alati.

vahel tuleb võtta mingi muu asi aluseks ja tekitada uus termin vabamalt või lihtsalt leppida algse keelega
...
tomz
Haldjate õpilane
 
Postitusi: 401
Asukoht: Tartu

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Irve 10:40 12. Okt 2004

Vahekokkuvõte:

Armor Class - Kaitsetase, turviseklass, turvisetase, kaitstus, kaitseklass, soomustus,
Difficulty Class - Raskusaste, keerukustase, keerukusklass, keerukusaste, keerukus, raskus

Kaitsetaseme ja raskusastme suur pluss on nende täielik suupärasus ja sisuline vastavus. Miinuseks see, et Class on muutunud kaheks erinevaks sõnaks, mis võib olla probleemiks vaid algkeelde tagasi tõlkimisel.

Mulle sümpatiseerivad ka sõnad kaitstus, kaitseklass, keerukus.
Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn

Eelmine

Mine Tõlkimine

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline


cron
© Dragon.ee | E-post: dragon@dragon.ee | HTML'i kontroll
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpbb.ee 3.0.6