Foorumi Avalehele

Jäta vahele kuni sisuni


Paar küsimust

Siiani peamiselt D&D'ga seotu tõlkimine eesti keelde

Moderaatorid: surra, mart, Teemon, Irve

Paar küsimust

PostitusPostitas Vikerkass 19:28 12. Jaan 2004

Tervist

See on mu esimene postitus siin foorumis.
Tahaks teada, kas kellelgi on mingit kavalat eestikeelset vastet sellistele sõnadele nagu:

Magic missile (see nõidus)

ja

Lich (see ebasurnud elukas, kes hästi nõiub.)

Ise olen arvuti-rollimängu mees, aga tahaks lihtsalt huvi pärast teada. :)
Necessity knows no law - Publilius Syrus
Vikerkass
Vandersell
 
Postitusi: 3
Asukoht: Keset soid ja metsi

Kasutaja avatar

PostitusPostitas vanessa 19:47 12. Jaan 2004

Siin tõlkimises on sihuke teema nagu surmapõhised olendid. Seal pakutakse igast kollidele igast variante. Ka sinu sellele litsile.

http://www.dragon.ee/foorum/viewtopic.php?t=1464
Ähvardavate jäämägede vahel, igilumes, lösutas karilejooksnud aurik. Selle sisemuses peituski Vanessa unelm - aardekamber...
vanessa
Valguse hoidja
 
Postitusi: 256
Asukoht: Ma pole turist, ma elan siin

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Irve 2:18 13. Jaan 2004

Magic missile olen tõlkinud vastavalt tujule:
Maagiline mürsk
Maagiline tiibrakett
Valuvalgustaig
Võlunool

Lich on minu meelest kõigus.
Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas higgins 2:35 13. Jaan 2004

Irve kirjutas:Maagiline tiibrakett

Maa-Õhk tüüpi siis? : )
Nüüd aga tuleb Higgins ja räägib, kuis Asjad Tegelikult On. - Payl
higgins
Arhimaag
 
Postitusi: 1559
Asukoht: Brülen, Brettonia, Wode

Kasutaja avatar

PostitusPostitas haden 10:46 13. Jaan 2004

higgins kirjutas:
Irve kirjutas:Maagiline tiibrakett

Maa-Õhk tüüpi siis? : )
No sõltub ju!? Kui lendav võlur laseb maapealset vastast, on õhk-maa; teise lendava vastu on õhk-õhk. (Jätame siinkohal lugejale ülesandeks maa-õhk ja maa-maa näidete toomise ...) :lol:
haden
Rändlaulik
 
Postitusi: 136
Asukoht: Tartu

PostitusPostitas Vikerkass 12:08 13. Jaan 2004

Tänan jah. See surmapõhiste olendite teema jäi mul kahe silma vahele.

Paistab, et varp on lich'ile tähenduse poolest kõige täpsem vaste eesti keeles, aga sõna on ise vähetuntud. Vähemalt mina polnud sellest midagi kuulnud.

Demilich on siis poolvarp. :)
Kõigus ja kooljas on ka toredad sõnad.

Magic missile[i] kohta on minu meelest hea sõna võlutulestik. Sest nii väljanägemise kui löögijõu poolest on see, nagu saaks ilutulestikuga vastu silmi. :D
Necessity knows no law - Publilius Syrus
Vikerkass
Vandersell
 
Postitusi: 3
Asukoht: Keset soid ja metsi

Kasutaja avatar

PostitusPostitas higgins 12:22 13. Jaan 2004

Vikerkass kirjutas:Magic missile kohta on minu meelest hea sõna võlutulestik.

Võlutulestik sobiks vast paremini Hypnotic Patterni kohta.
Nüüd aga tuleb Higgins ja räägib, kuis Asjad Tegelikult On. - Payl
higgins
Arhimaag
 
Postitusi: 1559
Asukoht: Brülen, Brettonia, Wode

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Shadow 13:12 13. Jaan 2004

Pihuvälk :D
Shadow
Saladuste kaitsja
 
Postitusi: 3090
Asukoht: Brettonia, Brechlen, Wode, Roesone

Kasutaja avatar

PostitusPostitas higgins 13:14 13. Jaan 2004

Keravälk oleks vist veidi võimsam juba...
Nüüd aga tuleb Higgins ja räägib, kuis Asjad Tegelikult On. - Payl
higgins
Arhimaag
 
Postitusi: 1559
Asukoht: Brülen, Brettonia, Wode

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Shadow 13:25 13. Jaan 2004

Päris keravälku vist ei kasutatagi, loobitakse niisama tulepalle :P
Shadow
Saladuste kaitsja
 
Postitusi: 3090
Asukoht: Brettonia, Brechlen, Wode, Roesone

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Merlon 16:04 13. Jaan 2004

Shadow kirjutas:Päris keravälku vist ei kasutatagi, loobitakse niisama tulepalle :P


Sellist loitsu ei oleks vist raske teha.Aga võttes arvesse sellise nähtuse ilmalikke käitumisnorme.. ma arvan et ohutum oleks nitroglütseriini loopida
Merlon
Manatark
 
Postitusi: 613
Asukoht: Pärnu

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Oberon 16:29 13. Jaan 2004

haden kirjutas:
higgins kirjutas:
Irve kirjutas:Maagiline tiibrakett

Maa-Õhk tüüpi siis? : )
No sõltub ju!? Kui lendav võlur laseb maapealset vastast, on õhk-maa; teise lendava vastu on õhk-õhk. (Jätame siinkohal lugejale ülesandeks maa-õhk ja maa-maa näidete toomise ...) :lol:


tegelikult on need siiski võlur-koll tüüpi raketid..
või siis võlur-sõdur tüüpi :)
MÜÜA ! Langevari, korra kasutatud. Pole avatud. Pisut määrdunud. saata privaatsõnum.
Oberon
Ruunitundja
 
Postitusi: 446

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Irve 16:58 13. Jaan 2004

Ok, lõõbitud ka juba. Nii jätkudes liigub teema kõrtsi.
Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Timmo 18:36 25. Apr 2006

Kuna see teema pole tehtud konkreetse teema kohta, siis kasutan juhust ja küsin ise ka midagi.
kuidas panna eestikeelde sõna: quest?
Timmo
Loitsija
 
Postitusi: 658

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Curunir 20:04 25. Apr 2006

Timmo kirjutas:kuidas panna eestikeelde sõna: quest?


Mina pakuks et ülesanne. samuti võib (vastavalt tekstile) kasutada ka sõna eesmärk.
Talveunes
Curunir
Haldjate sõber
 
Postitusi: 341
Asukoht: Tartu

Järgmine

Mine Tõlkimine

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline


cron
© Dragon.ee | E-post: dragon@dragon.ee | HTML'i kontroll
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpbb.ee 3.0.6