Foorumi Avalehele

Jäta vahele kuni sisuni


Päeva sõna

Lõõgastumiseks koguneb rahvas kõrtsi ja arutab ilmaasju... Vestlusfoorum omavaheliseks suhtlemiseks.

Moderaatorid: surra, mart, Teemon, Irve, Priist, Kõrtsmik

Kasutaja avatar

PostitusPostitas ohpuu 16:07 5. Mai 2004

rõngel – baranka.

võrdle: sõõrik, mõngel.
ohpuu
Saladuste kaitsja
 
Postitusi: 3001
Asukoht: Balti jaam

Kasutaja avatar

PostitusPostitas raunok1 16:14 5. Mai 2004

ostlema-shoppama
Jou T u s S, mis teed?
raunok1
kätteta inimene
 
Postitusi: 1095
Asukoht: 56645629

Kasutaja avatar

PostitusPostitas necromancer 16:44 5. Mai 2004

põuepommarid - enesetaputerroristid
Keegi teine...
necromancer
Ruunimeister
 
Postitusi: 505

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Koriztaja 17:07 5. Mai 2004

Meil tööl käibel olevaid sõnu. (Vahest kohtate neid ka Kerttu Rakke vahendusel kodumaises Seebiseriaalis).

Raam - tüdruksõber.
Pildi raam. Tüdruksõber pilti hoidmas.
Raami panema - ...

Pommla - peldik

rohkem ei tule meelde.
~~Tuuslar, 29 Orc Shamaan, Lineage ][ NA, server: Kain~~
Koriztaja
Rändlaulik
 
Postitusi: 146

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Batu 22:19 5. Mai 2004

Marovat - lihtsalt lahe sõna, mida võib rahuliku südamega kasutada lauses:
"Mis marovat mulle peale lendas?"
Batu
Valguse hoidja
 
Postitusi: 269
Asukoht: Le Tartu

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Dragonath 8:18 6. Mai 2004

Peale lendama (tegusõna, larp) - ründama, ähvardavas maneeris relvaga vastase poole jooksma.
Näide - "Lendame peale neile!"
Libe mõõk ei püsi peos.
Dragonath
Nati Kõvem Võlur
 
Postitusi: 1122
Asukoht: Sinu Rõvedad Unenäod, Igal Öösel

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Taliesin 12:59 6. Mai 2004

Minu arust on väga täpne sõnaühend eesti keeles "ära tõlkima" Kuna "ära" tähendab lahti saama, olematuks tegema jms. siis on see mõne raamatu tõlkimise kohta väga täpne verb.
Vrdl. nt ära sööma, ära jooma, ära surema, ära tapma, ära viskama, ära kaotama, ära hävitama, ära kaduma jaaa ära tõlkima. (kõik on asjadest lahtisaamise võimalused)
Selles mõttes võiks seda kasutada näiteks raamatute suhtes, mis on suhteliselt halvasti ära tõlgitud, nii et hästi palju kaduma läks. (nt. Pratchetti "Men at Arms" tõlgiti ära, Baggins tõlgiti ära Paunasteks ja Sam Jussiks (täiesti minu isiklik arvamus muide))
:)
suurte autodega veetakse surma /päev on tuhm/ kivi on hall /elekter ei anna armastust/ -fs-
Taliesin
Tuleloitsija
 
Postitusi: 784
Asukoht: Grenoble

Kasutaja avatar

PostitusPostitas necromancer 14:45 6. Mai 2004

ära jama, tõesti?

ära keerama?
Keegi teine...
necromancer
Ruunimeister
 
Postitusi: 505

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Dragonath 17:30 6. Mai 2004

See on siis nii et tavakõnepruugis ütled "nüüd keera järgmiselt teeotsalt ära", ja tulemuseks on kojujõudmine, aga drägoni kõnepruugi puhul lõpetatakse hoopis kraavis?
Libe mõõk ei püsi peos.
Dragonath
Nati Kõvem Võlur
 
Postitusi: 1122
Asukoht: Sinu Rõvedad Unenäod, Igal Öösel

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Batu 17:36 6. Mai 2004

Kirjanduse tunnis käis läbi sõna nagu - Ürgjuut
Igati hea sõna väga vana või siis vanu kombeid järgiva juudi kirjeldamiseks.
Batu
Valguse hoidja
 
Postitusi: 269
Asukoht: Le Tartu

Kasutaja avatar

PostitusPostitas hannes96 18:49 6. Mai 2004

slängisõnaraamatust:
omad joped=sõbrad, semud
laud=rinndateta naisterahvas
niiduk=kange jook mis nn niidab kohe pikali
L&M=Laste Marlboro
M.M.P.T.A
hannes96
Rändlaulik
 
Postitusi: 155
Asukoht: Tartu

Kasutaja avatar

PostitusPostitas mezi 21:28 6. Mai 2004

Batu kirjutas:Kirjanduse tunnis käis läbi sõna nagu - Ürgjuut
Igati hea sõna väga vana või siis vanu kombeid järgiva juudi kirjeldamiseks.


Võib olla peeti silma Igavest Juuti, ehk seda, kes on mõeldud igavesti rändama, kuni talle andestatakse. Ürgjuut on ikka karm nimetus küll.
Kui tahad teada, kuhu tee viib, küsi neilt, kes vastu tulevad...
mezi
Meister
 
Postitusi: 111
Asukoht: Vaikne Linn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas veiko100 21:31 6. Mai 2004

Huvitav küll, aga väljend Ürgjuut on kasutusel ka sellel kursusel, kus mina õpin. Tähendus - läbinisti juudilik, rahaahne, kitsi tegelane.
"Kristlik usk on otsast otsani ohvrite toomine: oma vabaduse, uhkuse, enesekindluse ohverdamine, enda orjusse andmine, enese sandistamine." - Friedrich Nietzsche
veiko100
Manatark
 
Postitusi: 605
Asukoht: Moe

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Dragonath 21:40 6. Mai 2004

hannes96 kirjutas:slängisõnaraamatust:
omad joped=sõbrad, semud
laud=rinndateta naisterahvas
niiduk=kange jook mis nn niidab kohe pikali
L&M=Laste Marlboro


Võibolla ei elutse ma eriti slängirikkas keskkonnas kuid mulle tundub et mõned sõnad seal sõnastikus on ikka lampi pandud (suvaliselt lisatud).

litrit panema - autoga kraavi sõitma (inspireeritud läbielatust)

Näide: "No t*ra ma panin ikka siukse litri praegu ära. Oi milline litter see oli. Mingi bemm tõmbas välja. Aga oli ikka litter küll."
Libe mõõk ei püsi peos.
Dragonath
Nati Kõvem Võlur
 
Postitusi: 1122
Asukoht: Sinu Rõvedad Unenäod, Igal Öösel

Kasutaja avatar

PostitusPostitas higgins 6:22 7. Mai 2004

hannes96 kirjutas:omad joped=sõbrad, semud

Minu kursusel on ikkagi omad kaaned..
Nüüd aga tuleb Higgins ja räägib, kuis Asjad Tegelikult On. - Payl
higgins
Arhimaag
 
Postitusi: 1559
Asukoht: Brülen, Brettonia, Wode

EelmineJärgmine

Mine Kuldlohe kõrts

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 3 külalist


cron
© Dragon.ee | E-post: dragon@dragon.ee | HTML'i kontroll
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpbb.ee 3.0.6